Weimar-Lese

Gehe zu Navigation | Seiteninhalt
Weimar-Lese
Unser Leseangebot

Bernhard Beskow/Übersetzung Nadine Erler

Erinnerungen an Goethes Weimar

Ein Reisebericht aus dem 19. Jahrhundert

Der schwedische Historiker und Dramatiker Bernhard Beskow besuchte in jungen Jahren Weimar. In seinen Reiseberichten schildert er seine Eindrücke und Erlebnisse. Die Bekanntschaft mit Goethe beeindruckte ihn am meisten. Die deutsche Übersetzung wurde von Nadine Erler vorgenommen. 

Wie süß das Mondlicht auf dem Hügel schläft

Wie süß das Mondlicht auf dem Hügel schläft

William Shakespeare

Das Gedicht stammt aus dem englischsprachigen Raum und wurde von William Shakespeare erdacht. Übersetzt wurde dieses Gedicht durch den Theologen Johann Gottfried Herder (1744-1803). Zu Zeiten der Carl-August-Ära hat Herder das Volksliedgut in seinem Werk Stimmen der Völker in Liedern analysiert, zum Teil übersetzt und für die Nachwelt gesammelt. Seine Definition von Volkslied weicht dabei stark von der heutigen ab. Seine Volkslieder beziehen sich viel mehr auf Gedichte, Verse und Sonette aus dem gesamten europäischen Raum. Die Publikation ist ein schätzenswerter Kulturschatz und ein Erbe der internationalen Musik und Dichtung.

Carolin Eberhardt

Wie süß das Mondlicht auf dem Hügel schläft:

Hier woll’n wir sitzen und den süßen Schall

Zum Ohre lassen schlüpfen. Sanfte Stille

Und Nacht wird Taste süßer Harmonie.

Sitz, Jessika, sieh, wie die Himmelsflur

Ist eingelegt mit Stücken reichen Goldes!

Da ist kein kleiner Kreis, den du da siehst,

der nicht in seinem Lauf wie’n Engel singt,

Stimmt ein ins Chor der jungen Cherubim.

Die Harmonie ist in den ew’gen Tönen;

Nur wir, so lang dies Nothleid Sterblichkeit

Uns grob einhüllet, können sie nicht hören.


*****
Bildquellen:

Vorschaubild: Caspar David Friedrich - Zwei Männer in Betrachtung des Mondes (Metropolitan Museum of Art), ca. 1825-1830 via Wikimedia Commons Gemeinfrei; Rahmen mit Engel, 2019 via pixabay CCO; neu bearbeitet von Carolin Eberhardt.

Foto: Shakespeare Denkmal in Weimar: Rita Dadder.


Textquelle:

Herder, Johann Gottfried: Stimmer der Völker in Liedern, 1775-1807, S.77f.

Weitere Beiträge dieser Rubrik

Wilde Kaninchen vor ihrem Bau
von Carl Heinrich Jäde
MEHR
Osterspaziergang
von Johann Wolfgang von Goethe
MEHR
Wieland - erotisch
von Ursula Krieger
MEHR
Zum neuen Jahr
von Johann Wolfgang von Goethe
MEHR
Bauhausfrauen
von Ursula Krieger
MEHR
Anzeige:
Unsere Website benutzt Cookies. Durch die weitere Nutzung unserer Inhalte stimmen Sie der Verwendung zu. Akzeptieren Weitere Informationen